+34 627 70 27 63poland@livolink.com
Changes in the system

New features mean new opportunities

Stay up to date with LivoLINK changes
Learn more
Category / Tag

portal principal

Show all

TAREAS EN LIVOLINK – Gestión proactiva del equipo (parte 2)

Gracias a las funciones de MIS SUGERENCIAS y TAREAS FINALIZADAS, LivoLINK ofrece herramientas completas para…

Quick overviewGo to entry

TAREAS EN LIVOLINK – Gestión proactiva del equipo (parte 2)

Gracias a las funciones de MIS SUGERENCIAS y TAREAS FINALIZADAS, LivoLINK ofrece herramientas completas para la gestión efectiva de tareas en una agencia de traducción. Permite no solo la optimización del trabajo en equipo, sino también un enfoque proactivo para asignar tareas según las competencias de los trabajadores. Aprovecha el potencial de LivoLINK para hacer la gestión de tareas en tu agencia de traducción aún más eficaz y organizada.

MIS SUGERENCIAS – SELECCIÓN DE TAREAS SEGÚN COMPETENCIAS Y TIEMPO

En la pestaña de MIS PROPUESTAS, los trabajadores de la agencia de traducción, incluidos traductores, correctores, posteditores y el equipo de control de calidad, tienen acceso ilimitado a la lista de propuestas con tareas por realizar. Esta pestaña intuitiva permite a los trabajadores seleccionar tareas acordes con sus competencias y adaptarlas a sus horarios de trabajo. Esta herramienta no solo facilita la asignación de tareas, sino también la gestión efectiva del trabajo en equipos. El trabajador puede decidir qué tareas asumir, lo que se traduce en una mayor motivación y eficiencia en el trabajo.

TAREAS FINALIZADAS – SEGUIMIENTO Y ANÁLISIS EFECTIVOS DE LA IMPLEMENTACIÓN DE TAREAS

La pestaña de TAREAS FINALIZADAS es el lugar central donde puedes encontrar la lista de todas las tareas completadas en tu agencia de traducción. Esta herramienta te permite supervisar de manera efectiva si todas las tareas se han realizado según lo previsto. También proporciona información sobre qué tareas se han llevado a cabo, quién fue responsable de realizarlas y una descripción detallada de cada una. Gracias a ello, los datos completados se convierten en una valiosa fuente de información para los análisis de la eficiencia laboral y pueden utilizarse para mejorar los procesos de trabajo en el futuro.

TAREAS – Supervisa las ofertas de servicios de traducción para tus clientes en LivoLINK

En LivoLINK, la elaboración de presupuestos no solo es más sencilla, sino también más eficaz,…

Quick overviewGo to entry

TAREAS – Supervisa las ofertas de servicios de traducción para tus clientes en LivoLINK

En LivoLINK, la elaboración de presupuestos no solo es más sencilla, sino también más eficaz, ya que permite un control total del proceso y proporciona un acceso rápido a la información clave. Descubre las funciones que harán que presupuestar sea más fácil, transparente y efectivo que nunca.

SOLICITUDES SIN PRESUPUESTO

En la pestaña de SOLICITUDES SIN PRESUPUESTO encontrarás todas las solicitudes de servicios de traducción enviadas por clientes para las cuales aún no se ha preparado un presupuesto. Aquí es donde comienza el negocio potencial. Haz un seguimiento de estas solicitudes, descubre nuevas oportunidades de colaboración y responde rápidamente a las necesidades de los clientes.

PRESUPUESTOS NO ENVIADOS

La pestaña PRESUPUESTOS NO ENVIADOS contiene una lista de presupuestos preparados para enviar al cliente. Esta pestaña es particularmente útil cuando preparas varios presupuestos y quieres comprobar rápidamente si alguno de ellos se ha omitido al enviarlos. También puedes utilizar esta opción cuando tu equipo prepara los presupuestos y el gestor de proyectos principal puede revisar y aprobar eficazmente el presupuesto antes de enviarlo finalmente al cliente. Esto garantiza que tus presupuestos sean siempre completos y se ajusten a las expectativas del cliente.

PRESUPUESTOS SIN ACEPTAR

La pestaña PRESUPUESTOS SIN ACEPTAR es un centro de seguimiento de los presupuestos enviados para los cuales aún no has recibido respuesta. Esta herramienta permite gestionar eficazmente el ciclo de vida de los presupuestos, ayuda a emprender nuevas actividades de venta y planifica la llegada de nuevos clientes. Gracias a esta función, obtienes un control total sobre los presupuestos, puedes planificar de manera efectiva futuras actividades de venta y permites a tu equipo prepararse adecuadamente para posible proyectos, lo que resulta en una mayor eficacia de las actividades de tu agencia de traducción.

Presupuestos precisos gracias a LivoLINK: ¿Cómo calcular el margen de los encargos de traducción?

Toda empresa, independientemente de su sector, se esfuerza por alcanzar dos objetivos clave: ofrecer a…

Quick overviewGo to entry

Presupuestos precisos gracias a LivoLINK: ¿Cómo calcular el margen de los encargos de traducción?

Toda empresa, independientemente de su sector, se esfuerza por alcanzar dos objetivos clave: ofrecer a los clientes servicios de la más alta calidad y maximizar los beneficios. En el mundo de las agencias de traducción, estos objetivos a menudo se reducen a un presupuesto preciso. LivoLINK, un completo software de gestión de proyectos de traducción, pone gran énfasis en esta cuestión, permitiendo a las agencias de traducción estimar los márgenes potenciales ya en la fase de elaboración del presupuesto.

La regla de oro del presupuesto preciso

La elaboración de presupuestos es un proceso clave para cualquier agencia de traducción. Pero ¿cómo evaluar con precisión los costes y los márgenes, sobre todo teniendo en cuenta que las tarifas de los traductores varían en función de la especialización y otros factores? Aquí es donde entra en juego LivoLINK.

Estimación automática del margen

LivoLINK ofrece la funcionalidad de estimación automática de costes y márgenes en la etapa de elaboración del presupuesto. Esto significa que la persona que prepara el presupuesto ya no tiene que basarse en la intuición o realizar cálculos manuales. LivoLINK proporciona el coste estimado de la traducción y calcula el margen potencial de un presupuesto determinado.

Precisión y configurabilidad

El método de estimación de costes es totalmente personalizable por la empresa. Esto significa que la agencia de traducción puede adaptarlo a sus necesidades particulares. La empresa puede indicar grupos representativos de traductores divididos en, por ejemplo, especialización, disponibilidad, lengua materna, calificación del proveedor, etc., en función de los cuales LivoLINK calculará el coste promedio de la traducción. Este enfoque proporciona una precisión aún mayor en la estimación de costes y márgenes.

Ventaja competitiva

Gracias a LivoLINK, la agencia de traducción dispone de una herramienta que le permite presupuestar con precisión sin temor a que el presupuesto sea demasiado bajo o demasiado alto. Esto no solo aumenta la competitividad de la empresa, sino que también refuerza la confianza de los clientes. Los clientes aprecian la profesionalidad y la precisión en los presupuestos, lo que puede dar lugar a proyectos más exitosos y a clientes más fieles.

En resumen

Estimar el margen potencial en la etapa de elaboración del presupuesto puede ser un todo un reto para los gestores de proyectos o vendedores de tu proveedor de servicios lingüísticos (LSP, por sus siglas en inglés), pero LivoLINK hace que esta tarea sea mucho más sencilla y precisa. Esta herramienta no solo agiliza el proceso de cotización, sino que también ayuda a las empresas de traducción a lograr una mayor eficiencia y competitividad en el mercado.

Junto al cliente en cada paso: excelente control de calidad de la traducción (LQA)

En el mundo de las traducciones, la calidad es un elemento clave del éxito. Los…

Quick overviewGo to entry

Junto al cliente en cada paso: excelente control de calidad de la traducción (LQA)

En el mundo de las traducciones, la calidad es un elemento clave del éxito. Los clientes no sólo esperan traducciones perfectas, sino también la posibilidad de participar activamente en el proceso de control de calidad. Para satisfacer estas necesidades, LivoLINK ofrece una herramienta innovadora que permite realizar correcciones en la traducción finalizada dentro del software CAT disponible en el portal del cliente. Esto no sólo aumenta la calidad de las traducciones, sino que también mejora los procesos de comunicación entre la agencia de traducción y el cliente.

Control de calidad de las traducciones al alcance de tu mano

La mayoría de las agencias de traducción (LSP) pasan por un proceso de control de calidad adicional realizado por la persona que encarga la traducción y reciben comentarios del cliente para mejorar constantemente su calidad. Es lógico que los clientes quieran estar seguros de que las traducciones cumplen sus expectativas y estándares. Para satisfacer sus necesidades, LivoLINK permite a los clientes participar activamente en el proceso de control de calidad y enviar sus comentarios a la LSP.

El cliente como miembro del equipo de control de calidad de la traducción en LivoCAT

Gracias a LivoLINK, el cliente puede designar a la persona responsable de revisar la traducción entre los empleados de su empresa dentro de la herramienta LivoCAT. Esto significa que el cliente se convierte en un participante de pleno derecho en el proyecto de traducción en la fase de control de calidad. Ya no es necesario transferir archivos de traducción entre distintas plataformas o herramientas. Todo el proceso tiene lugar dentro del sistema LivoLINK, lo que resulta cómodo y eficaz.

Almacenamiento automático de correcciones

La realización de correcciones por parte del cliente se realiza de forma intuitiva en la interfaz de LivoLINK. Cada cambio se guarda automáticamente en la memoria de traducción. Esto significa que las correcciones del cliente pasan a formar parte de la base de datos de traducciones, hecho que lógicamente aumenta la calidad de los recursos disponibles. Cada pedido posterior se beneficiará de estas correcciones, de forma que se garantiza la coherencia y la excelente calidad de las traducciones.

Total transparencia y notificaciones

LivoLINK garantiza la total transparencia del proceso de control de calidad. La persona que revisa la traducción es informada automáticamente por el sistema sobre la disponibilidad del proyecto a revisar y sobre los plazos de entrega. El cliente no tiene que preocuparse de descargar archivos o enviar correcciones por separado. Todo esto tiene lugar dentro de la plataforma, lo que agiliza considerablemente el proceso.

En resumen

Gracias a LivoLINK, el control de calidad de las traducciones es ahora más sencillo, eficaz y accesible para los clientes. Esta herramienta no sólo aumenta la calidad de las traducciones, sino que también mejora la comunicación entre las agencias de traducción y sus clientes. Garantiza que cada proyecto de traducción cumpla las normas de calidad más exigentes que espera el cliente.

Si la calidad de las traducciones y la participación activa del cliente en el proceso de traducción son importantes para ti, merece la pena probar LivoLINK. Es una herramienta que prioriza la calidad y la comunicación.

Informes en LivoLINK: una herramienta clave para el análisis en la agencia de traducción (LSP)

En el campo de la traducción actual, la capacidad de gestionar eficazmente proyectos, finanzas y…

Quick overviewGo to entry

Informes en LivoLINK: una herramienta clave para el análisis en la agencia de traducción (LSP)

En el campo de la traducción actual, la capacidad de gestionar eficazmente proyectos, finanzas y recursos humanos es la clave del éxito. En este contexto, los informes resultan esenciales para analizar las operaciones y tomar decisiones fundamentadas basadas en datos. LivoLINK, un avanzado software de gestión de proyectos de traducción, ofrece una amplia gama de informes creados específicamente para las empresas (LSP).

Puedes generar informes detallados sobre ventas, proyectos de traducción, volumen de traducción, tiempo de trabajo de los traductores y muchos otros aspectos del negocio. Esta herramienta te permite realizar un seguimiento del rendimiento de los proyectos, controlar los costes y mantener un alto nivel de calidad del servicio. Los informes proporcionan información sobre márgenes, costes de los proyectos en curso, eficacia del equipo y carga de trabajo. También permiten realizar análisis a largo plazo y prever tendencias, lo que resulta muy útil para planificar la estrategia de desarrollo de una empresa.

Para las agencias de traducción que desean aumentar su eficacia y crecimiento, los informes de LivoLINK son una herramienta clave para la planificación, la gestión y el desarrollo empresarial. El software permite personalizar los informes, adaptándolos a las necesidades individuales de la empresa. Esto no sólo facilita el análisis de datos, sino que también permite una rápida adaptación a las cambiantes condiciones del mercado.

Gracias a los informes de LivoLINK, las agencias de traducción tienen un control total sobre sus actividades, lo que se traduce en una mayor eficacia, clientes satisfechos y rentabilidad para toda la agencia de traducción.

Si estás buscando una forma de aumentar el control sobre tu empresa de traducción, LivoLINK está diseñado para adaptarse a tus objetivos empresariales.

Solicitar acceso

Rellene el formulario y solicite acceso a la versión demo.