Recursos lingüísticos
El mundo
de las traducciones
a tu alcance
La terminología adecuada es fundamental para la calidad de la traducción. Con LivoLINK puedes crear y almacenar tus propios recursos individuales en forma de glosarios y memorias de traducción. De esta manera, mantendrás la coherencia terminológica y la alta calidad de los contenidos traducidos.
DESCUBRE LIVOLINKEn primer lugar,
la terminología
El sistema ofrece la posibilidad de subir el glosario de tu cliente; así tendrás la seguridad de que cada traducción se realizará de acuerdo con la terminología de su preferencia. De esta manera, tu cliente recibirá la siguiente traducción en un abrir y cerrar de ojos.
![](https://livolink.com/wp-content/uploads/2023/09/Union_.png)
Pensando en el futuro
La recopilación y gestión de los recursos de localización permite minimizar el tiempo de trabajo y reducir el coste de las traducciones, al mismo tiempo que mejora su calidad. No tienes que preocuparte por tus recursos lingüísticos, ya que se actualizan automáticamente.
![](https://livolink.com/wp-content/uploads/2023/09/Group-76_.png)
COMPRUÉBALO POR TI MISMO
¿Qué sucede con tus recursos lingüísticos en LivoLINK?
Permítete implementar soluciones modernas en tu negocio; ahorra tiempo para ti y para tus proveedores.