+34 627 70 27 63poland@livolink.com
Changes in the system

New features mean new opportunities

Stay up to date with LivoLINK changes
Learn more
Category / Tag

Portal principal

Show all

Iconos en LIVOLINK – Mensajes del sistema

En el centro de la interacción del sistema LivoLINK se encuentran los iconos, comúnmente denominados…

Quick overviewGo to entry

Iconos en LIVOLINK – Mensajes del sistema

En el centro de la interacción del sistema LivoLINK se encuentran los iconos, comúnmente denominados mensajes, que desempeñan un papel importante a la hora de comunicar el estado actual del sistema. Son señales visuales que acompañan a los usuarios desde el inicio de una solicitud hasta la fase final de un proyecto. Algunos de ellos son informativos, mientras que otros tienen una función de advertencia, señalando posibles problemas o la necesidad de intervención.

Mensajes informativos:

Triángulo naranja con un signo de exclamación: señala la necesidad de acciones específicas para mantener el flujo del proceso. Por ejemplo, después de que el traductor haya completado su etapa de trabajo, este icono aparecerá para indicar que se puede comenzar el control de calidad.

Escudo verde: indica aspectos clave del proceso de trabajo, por ejemplo, que un archivo se ha subido correctamente.

Icono de la persona corriendo: indica que un proceso está en curso y aún no se ha completado.

Icono del reloj de arena: también informa sobre un proceso en curso, pero indica que requerirá más tiempo para completarse.

Icono de la tarjeta verde: indica que la propuesta de tarea ha sido aceptada por un proveedor.

Mensajes de advertencia:

Icono del círculo negro con la letra “i”: indica que hay que corregir algo en una etapa concreta del proceso, como cuando no hay forma de calcular el precio de un artículo de la lista de precios.

Icono burdeos con un signo de exclamación: indica un fallo, por ejemplo, el rechazo de una propuesta de tarea o la traducción incompleta del paquete subido a la plataforma.

LivoLINK ofrece pautas bien definidas en cada etapa del proceso, y su uso óptimo contribuye a la eficiencia de los proyectos de traducción

Presupuestos precisos gracias a LivoLINK: ¿Cómo calcular el margen de los encargos de traducción?

Toda empresa, independientemente de su sector, se esfuerza por alcanzar dos objetivos clave: ofrecer a…

Quick overviewGo to entry

Presupuestos precisos gracias a LivoLINK: ¿Cómo calcular el margen de los encargos de traducción?

Toda empresa, independientemente de su sector, se esfuerza por alcanzar dos objetivos clave: ofrecer a los clientes servicios de la más alta calidad y maximizar los beneficios. En el mundo de las agencias de traducción, estos objetivos a menudo se reducen a un presupuesto preciso. LivoLINK, un completo software de gestión de proyectos de traducción, pone gran énfasis en esta cuestión, permitiendo a las agencias de traducción estimar los márgenes potenciales ya en la fase de elaboración del presupuesto.

La regla de oro del presupuesto preciso

La elaboración de presupuestos es un proceso clave para cualquier agencia de traducción. Pero ¿cómo evaluar con precisión los costes y los márgenes, sobre todo teniendo en cuenta que las tarifas de los traductores varían en función de la especialización y otros factores? Aquí es donde entra en juego LivoLINK.

Estimación automática del margen

LivoLINK ofrece la funcionalidad de estimación automática de costes y márgenes en la etapa de elaboración del presupuesto. Esto significa que la persona que prepara el presupuesto ya no tiene que basarse en la intuición o realizar cálculos manuales. LivoLINK proporciona el coste estimado de la traducción y calcula el margen potencial de un presupuesto determinado.

Precisión y configurabilidad

El método de estimación de costes es totalmente personalizable por la empresa. Esto significa que la agencia de traducción puede adaptarlo a sus necesidades particulares. La empresa puede indicar grupos representativos de traductores divididos en, por ejemplo, especialización, disponibilidad, lengua materna, calificación del proveedor, etc., en función de los cuales LivoLINK calculará el coste promedio de la traducción. Este enfoque proporciona una precisión aún mayor en la estimación de costes y márgenes.

Ventaja competitiva

Gracias a LivoLINK, la agencia de traducción dispone de una herramienta que le permite presupuestar con precisión sin temor a que el presupuesto sea demasiado bajo o demasiado alto. Esto no solo aumenta la competitividad de la empresa, sino que también refuerza la confianza de los clientes. Los clientes aprecian la profesionalidad y la precisión en los presupuestos, lo que puede dar lugar a proyectos más exitosos y a clientes más fieles.

En resumen

Estimar el margen potencial en la etapa de elaboración del presupuesto puede ser un todo un reto para los gestores de proyectos o vendedores de tu proveedor de servicios lingüísticos (LSP, por sus siglas en inglés), pero LivoLINK hace que esta tarea sea mucho más sencilla y precisa. Esta herramienta no solo agiliza el proceso de cotización, sino que también ayuda a las empresas de traducción a lograr una mayor eficiencia y competitividad en el mercado.

Junto al cliente en cada paso: excelente control de calidad de la traducción (LQA)

En el mundo de las traducciones, la calidad es un elemento clave del éxito. Los…

Quick overviewGo to entry

Junto al cliente en cada paso: excelente control de calidad de la traducción (LQA)

En el mundo de las traducciones, la calidad es un elemento clave del éxito. Los clientes no sólo esperan traducciones perfectas, sino también la posibilidad de participar activamente en el proceso de control de calidad. Para satisfacer estas necesidades, LivoLINK ofrece una herramienta innovadora que permite realizar correcciones en la traducción finalizada dentro del software CAT disponible en el portal del cliente. Esto no sólo aumenta la calidad de las traducciones, sino que también mejora los procesos de comunicación entre la agencia de traducción y el cliente.

Control de calidad de las traducciones al alcance de tu mano

La mayoría de las agencias de traducción (LSP) pasan por un proceso de control de calidad adicional realizado por la persona que encarga la traducción y reciben comentarios del cliente para mejorar constantemente su calidad. Es lógico que los clientes quieran estar seguros de que las traducciones cumplen sus expectativas y estándares. Para satisfacer sus necesidades, LivoLINK permite a los clientes participar activamente en el proceso de control de calidad y enviar sus comentarios a la LSP.

El cliente como miembro del equipo de control de calidad de la traducción en LivoCAT

Gracias a LivoLINK, el cliente puede designar a la persona responsable de revisar la traducción entre los empleados de su empresa dentro de la herramienta LivoCAT. Esto significa que el cliente se convierte en un participante de pleno derecho en el proyecto de traducción en la fase de control de calidad. Ya no es necesario transferir archivos de traducción entre distintas plataformas o herramientas. Todo el proceso tiene lugar dentro del sistema LivoLINK, lo que resulta cómodo y eficaz.

Almacenamiento automático de correcciones

La realización de correcciones por parte del cliente se realiza de forma intuitiva en la interfaz de LivoLINK. Cada cambio se guarda automáticamente en la memoria de traducción. Esto significa que las correcciones del cliente pasan a formar parte de la base de datos de traducciones, hecho que lógicamente aumenta la calidad de los recursos disponibles. Cada pedido posterior se beneficiará de estas correcciones, de forma que se garantiza la coherencia y la excelente calidad de las traducciones.

Total transparencia y notificaciones

LivoLINK garantiza la total transparencia del proceso de control de calidad. La persona que revisa la traducción es informada automáticamente por el sistema sobre la disponibilidad del proyecto a revisar y sobre los plazos de entrega. El cliente no tiene que preocuparse de descargar archivos o enviar correcciones por separado. Todo esto tiene lugar dentro de la plataforma, lo que agiliza considerablemente el proceso.

En resumen

Gracias a LivoLINK, el control de calidad de las traducciones es ahora más sencillo, eficaz y accesible para los clientes. Esta herramienta no sólo aumenta la calidad de las traducciones, sino que también mejora la comunicación entre las agencias de traducción y sus clientes. Garantiza que cada proyecto de traducción cumpla las normas de calidad más exigentes que espera el cliente.

Si la calidad de las traducciones y la participación activa del cliente en el proceso de traducción son importantes para ti, merece la pena probar LivoLINK. Es una herramienta que prioriza la calidad y la comunicación.

Informes en LivoLINK: una herramienta clave para el análisis en la agencia de traducción (LSP)

En el campo de la traducción actual, la capacidad de gestionar eficazmente proyectos, finanzas y…

Quick overviewGo to entry

Informes en LivoLINK: una herramienta clave para el análisis en la agencia de traducción (LSP)

En el campo de la traducción actual, la capacidad de gestionar eficazmente proyectos, finanzas y recursos humanos es la clave del éxito. En este contexto, los informes resultan esenciales para analizar las operaciones y tomar decisiones fundamentadas basadas en datos. LivoLINK, un avanzado software de gestión de proyectos de traducción, ofrece una amplia gama de informes creados específicamente para las empresas (LSP).

Puedes generar informes detallados sobre ventas, proyectos de traducción, volumen de traducción, tiempo de trabajo de los traductores y muchos otros aspectos del negocio. Esta herramienta te permite realizar un seguimiento del rendimiento de los proyectos, controlar los costes y mantener un alto nivel de calidad del servicio. Los informes proporcionan información sobre márgenes, costes de los proyectos en curso, eficacia del equipo y carga de trabajo. También permiten realizar análisis a largo plazo y prever tendencias, lo que resulta muy útil para planificar la estrategia de desarrollo de una empresa.

Para las agencias de traducción que desean aumentar su eficacia y crecimiento, los informes de LivoLINK son una herramienta clave para la planificación, la gestión y el desarrollo empresarial. El software permite personalizar los informes, adaptándolos a las necesidades individuales de la empresa. Esto no sólo facilita el análisis de datos, sino que también permite una rápida adaptación a las cambiantes condiciones del mercado.

Gracias a los informes de LivoLINK, las agencias de traducción tienen un control total sobre sus actividades, lo que se traduce en una mayor eficacia, clientes satisfechos y rentabilidad para toda la agencia de traducción.

Si estás buscando una forma de aumentar el control sobre tu empresa de traducción, LivoLINK está diseñado para adaptarse a tus objetivos empresariales.

Solicitar acceso

Rellene el formulario y solicite acceso a la versión demo.