+34 627 70 27 63spain@livolink.com

LIVOLINK: Una revolución en la selección del traductor

En el mundo dinámico actual, el éxito de las agencias de traducción requiere de una gestión efectiva del equipo de traductores. LivoLINK, un avanzado software de gestión de proyectos de traducción, simplifica y revoluciona el proceso de selección de traductores. Gracias a sus flexibles funciones de configuración, LivoLINK se ha convertido en una herramienta indispensable para los profesionales del sector.

  1. PARÁMETROS AVANZADOS DE PROVEEDORES

En LivoLINK, puedes especificar parámetros precisos de proveedores, lo que garantiza que los traductores que elijas cumplan con los más altos estándares. Determinar el nivel de competencias lingüísticas, las especializaciones o el cumplimiento de los requisitos de la norma ISO 17100 resulta fácil e intuitivo. Con LivoLINK, puedes determinar con precisión el nivel de cualificación de los traductores según criterios adoptados individualmente en una combinación de idiomas y especialización dada.

2. TRADUCTORES ESPECÍFICOS PARA TUS CLIENTES

LivoLINK te permite asignar traductores concretos a un cliente determinado, con parámetros específicos como combinación de idiomas, especialización y calificación en el ranking. Tu cliente puede estar seguro de que recibirá el servicio de la más alta calidad.

3. LA MEJOR ELECCIÓN PARA CADA PROYECTO

Gracias a las avanzadas opciones de selección de traductores de LivoLINK, cada proyecto puede ser gestionado por un equipo perfectamente adaptado. Esto es una garantía de que cada encargo se pone en manos de los especialistas más adecuados. En LivoLINK, la elección de un traductor no es solo una cuestión de eficiencia, sino también de adaptación a las necesidades únicas de cada proyecto.

4. AGRUPAR A LOS TRADUCTORES EN FUNCIÓN DE TUS NECESIDADES

LivoLINK te permite gestionar eficazmente un equipo de traductores gracias a la posibilidad de dividirlos en grupos. Puedes configurar grupos específicos para determinados tipos de proyectos de traducción, ajustar sus precios o asignarles clientes concretos. La flexibilidad de LivoLINK te abre un amplio abanico de posibilidades: en LivoLINK puedes crear cualquier grupo de proveedores según los criterios que especifiques y configures.

5. ELABORACIÓN EFICAZ DE LOS PRESUPUESTOS – EJECUCIÓN EFICAZ DE LOS PROYECTOS

En LivoLINK, puedes especificar el nivel mínimo de cualificación del traductor para un proyecto concreto en la etapa de creación del presupuesto. Esta función garantiza que, cuando un proyecto de traducción se ponga en marcha, solo ciertos proveedores podrán realizarlo.

Además, puedes calificar grupos de proveedores para calcular los costes previstos de un determinado proyecto de traducción, lo que aumenta aún más la eficacia y precisión de las mejores ofertas para tus clientes.

6. CONFIGURACIÓN SEGÚN DISPONIBILIDAD

En LivoLINK también puedes personalizar grupos de traductores en función de su disponibilidad. Esta es una solución ideal para agencias de traducción que trabajan en distintas zonas horarias o con horarios flexibles.

7. ELECCIÓN EFICAZ DE PROVEEDORES EN TU LSP

Seleccionar el proveedor adecuado para cada proyecto de traducción en LivoLINK puede hacerse de dos maneras:

a) los proveedores son seleccionados por el gestor de proyectos;

b) los proveedores son seleccionados automáticamente por LivoLINK.

LivoLINK puede apoyar el trabajo en marcha del gestor de proyectos de la manera más efectiva automatizando actividades que consumen mucho tiempo, como enviar propuestas de trabajo a grupos específicos de traductores o la asignación automática de tareas relacionadas con la realización del proyecto.

8. PROCESO DE CONFIGURACIÓN FÁCIL

El proceso de configuración excepcionalmente intuitivo de LivoLINK facilita la gestión de proveedores/traductores. Independientemente de la complejidad de los requisitos de tu agencia de traducción, LivoLINK proporciona herramientas que cumplirán tus expectativas.

LivoLINK ofrece comodidad y flexibilidad en la gestión de los proveedores de servicios de traducción. Gracias a los parámetros avanzados, la facilidad de configuración y las amplias posibilidades de agrupación de traductores, las agencias de traducción obtienen una herramienta que responde perfectamente a los desafíos relacionados con la selección de los proveedores más adecuados para los distintos proyectos.

Compartir:

También puede estar interesado en

Iconos en LIVOLINK – Mensajes del sistema

En el centro de la interacción del sistema LivoLINK se encuentran los iconos, comúnmente denominados…

Resumen rápidoIr a la entrada

Iconos en LIVOLINK – Mensajes del sistema

En el centro de la interacción del sistema LivoLINK se encuentran los iconos, comúnmente denominados mensajes, que desempeñan un papel importante a la hora de comunicar el estado actual del sistema. Son señales visuales que acompañan a los usuarios desde el inicio de una solicitud hasta la fase final de un proyecto. Algunos de ellos son informativos, mientras que otros tienen una función de advertencia, señalando posibles problemas o la necesidad de intervención.

Mensajes informativos:

Triángulo naranja con un signo de exclamación: señala la necesidad de acciones específicas para mantener el flujo del proceso. Por ejemplo, después de que el traductor haya completado su etapa de trabajo, este icono aparecerá para indicar que se puede comenzar el control de calidad.

Escudo verde: indica aspectos clave del proceso de trabajo, por ejemplo, que un archivo se ha subido correctamente.

Icono de la persona corriendo: indica que un proceso está en curso y aún no se ha completado.

Icono del reloj de arena: también informa sobre un proceso en curso, pero indica que requerirá más tiempo para completarse.

Icono de la tarjeta verde: indica que la propuesta de tarea ha sido aceptada por un proveedor.

Mensajes de advertencia:

Icono del círculo negro con la letra “i”: indica que hay que corregir algo en una etapa concreta del proceso, como cuando no hay forma de calcular el precio de un artículo de la lista de precios.

Icono burdeos con un signo de exclamación: indica un fallo, por ejemplo, el rechazo de una propuesta de tarea o la traducción incompleta del paquete subido a la plataforma.

LivoLINK ofrece pautas bien definidas en cada etapa del proceso, y su uso óptimo contribuye a la eficiencia de los proyectos de traducción

TAREAS EN LIVOLINK – Gestión proactiva del equipo (parte 2)

Gracias a las funciones de MIS SUGERENCIAS y TAREAS FINALIZADAS, LivoLINK ofrece herramientas completas para…

Resumen rápidoIr a la entrada

TAREAS EN LIVOLINK – Gestión proactiva del equipo (parte 2)

Gracias a las funciones de MIS SUGERENCIAS y TAREAS FINALIZADAS, LivoLINK ofrece herramientas completas para la gestión efectiva de tareas en una agencia de traducción. Permite no solo la optimización del trabajo en equipo, sino también un enfoque proactivo para asignar tareas según las competencias de los trabajadores. Aprovecha el potencial de LivoLINK para hacer la gestión de tareas en tu agencia de traducción aún más eficaz y organizada.

MIS SUGERENCIAS – SELECCIÓN DE TAREAS SEGÚN COMPETENCIAS Y TIEMPO

En la pestaña de MIS PROPUESTAS, los trabajadores de la agencia de traducción, incluidos traductores, correctores, posteditores y el equipo de control de calidad, tienen acceso ilimitado a la lista de propuestas con tareas por realizar. Esta pestaña intuitiva permite a los trabajadores seleccionar tareas acordes con sus competencias y adaptarlas a sus horarios de trabajo. Esta herramienta no solo facilita la asignación de tareas, sino también la gestión efectiva del trabajo en equipos. El trabajador puede decidir qué tareas asumir, lo que se traduce en una mayor motivación y eficiencia en el trabajo.

TAREAS FINALIZADAS – SEGUIMIENTO Y ANÁLISIS EFECTIVOS DE LA IMPLEMENTACIÓN DE TAREAS

La pestaña de TAREAS FINALIZADAS es el lugar central donde puedes encontrar la lista de todas las tareas completadas en tu agencia de traducción. Esta herramienta te permite supervisar de manera efectiva si todas las tareas se han realizado según lo previsto. También proporciona información sobre qué tareas se han llevado a cabo, quién fue responsable de realizarlas y una descripción detallada de cada una. Gracias a ello, los datos completados se convierten en una valiosa fuente de información para los análisis de la eficiencia laboral y pueden utilizarse para mejorar los procesos de trabajo en el futuro.

Solicitar acceso

Rellene el formulario y solicite acceso a la versión demo.