Advanced analytics and translation quality reporting
LivoDATA is a professional analytical module of the LivoLINK system designed for precise analysis and reporting of translation processes. It enables comprehensive quality management based on data in accordance with ISO 5060 standards or through customisable reporting models tailored to user needs.
Translations with full data control
In a dynamic linguistic environment where quality, speed and cost optimisation matter greatly, managing projects alone is not enough. LivoDATA offers a new level of control over translations through data analysis and automatic reporting. The system allows monitoring performance, comparing quality and identifying areas requiring improvement.


Reporting compliant with ISO 5060 or tailored to company needs
The LivoDATA module enables the generation of reports compliant with ISO 5060, recognised as the international standard for translation quality assessment. It also allows defining custom metrics and formats. Users can create report templates tailored to different audiences—from management to operational teams—considering the level of detail, data layout and report frequency. Thanks to the flexible report structure, analytics can be adapted to specific business goals, quality procedures or client requirements. Reporting can include both general summaries and detailed analyses of individual projects, languages or vendors. The system also allows assigning specific report formats to different order types, streamlining automatic generation and distribution. This ensures that every department in the organisation receives exactly the data it needs.
Key indicators and metrics for translation quality assessment
Effective management of translation quality requires tools that enable precise evaluation. LivoDATA provides access to objective and proven metrics that measure translation quality at various levels of detail. The module supports a set of advanced quality and efficiency indicators, including:
- MTQE (Machine Translation Quality Estimation) – automatic estimation of machine translation quality without reference texts,
- Edit Distance and Levenshtein Distance – the number of edits needed to achieve the desired quality,
- BLEU, TER – metrics comparing translations to reference versions, taking into account semantic consistency, structure and style.
Each of these metrics supports a different type of analysis, helping make informed decisions during proofreading, verification and optimisation stages. This allows effective process management, performance comparison and conscious project decision-making.
Visualisation and customisation of reports
All data in LivoDATA is available as charts and tables, personalised reports or periodic reports with options for automatic delivery. The ability to configure filters, time ranges, levels of detail and alert thresholds gives users full insight into every aspect of the translation process.
The practical application of analytics and reporting
LivoDATA’s flexible approach to data supports both ongoing project analytics and strategic reporting at the organisational level. Users can quickly identify irregularities, assess efficiency and make fact-based decisions. This versatility makes LivoDATA suitable for a wide range of real-world scenarios.
1. Translation quality audit
This involves the automatic comparison of translation quality produced by different individuals or tools. It highlights which sources require correction and where the highest number of edits occur.
2. Monitoring machine translation effectiveness
This consists of tracking the success of machine translation implementation in projects. Analysing MTQE and edit distance helps assess which languages and content types truly benefit from machine translation.
3. Cost and quality comparison
This compares translation costs with quality metrics, enabling the selection of the best partners, technologies, and linguistic resources.
4. SLA and timeliness control
This facilitates reporting on project turnaround times against agreed standards and SLAs, allowing quick identification of projects at risk of delay.
5. Verification of repetition and use of translation memory
Analysing repetitive segments, TM utilisation and coverage rates is essential for optimising costs and team productivity.

Automation of translation processes through data
By applying data-driven management principles, LivoDATA enables not only the monitoring of quality and timing but also:
- forecasting potential project risks,
- supporting decisions related to translation automation,
- planning corrective and improvement actions,
- facilitating communication with stakeholders through hard data.
This forms the foundation of a modern, AI-supported approach to translation management.
Get in Touch
Looking to elevate the quality and efficiency of translations within your organisation? Need a tool that offers transparency, precise analytics and reliable reporting? Contact us to discover the full potential of LivoDATA and see how data can work for your team!

Translation has never been easier
Manage your translations effortlessly with LivoLink. You don’t need to worry about every step of the translation project process, from quoting to final delivery. Forget about extra steps that only prolong your work time. Let the system handle it for you, saving you time and money.
Start making data-driven decisions today
Contact us and discover the possibilities of LivoLINK.