+48 572 896 777poland@livolink.com
Zmiany w systemie

Nowe funkcje to nowe możliwości

Bądź na bieżąco ze zmianami w LivoLink
Dowiedz się więcej
Kategoria / Tag

dedykowany

Pokaż wszystkie

Jak kompetencje Tłumacza wpływają na dobór dostawcy do projektu tłumaczeniowego w LivoLINK?

LivoLINK, jako zaawansowane oprogramowanie do zarządzania projektami tłumaczeniowymi, oferuje kompleksowe narzędzia do precyzyjnego doboru…

Szybki podglądPrzejdź do wpisu

Jak kompetencje Tłumacza wpływają na dobór dostawcy do projektu tłumaczeniowego w LivoLINK?

LivoLINK, jako zaawansowane oprogramowanie do zarządzania projektami tłumaczeniowymi, oferuje kompleksowe narzędzia do precyzyjnego doboru dostawców na podstawie ich kompetencji. Proces ten opiera się na szczegółowych parametrach, które kształtują ranking dostawców do każdego projektu. Listy rankingowej możesz używać na dwa sposoby – samodzielne decyzje Project Managera o wyborze danego dostawcy lub automatyczny algorytm LivoLINK. Ten algorytm w pełni automatyzuje wybór tłumacza do danego projektu tłumaczeniowego według określonych przez Ciebie parametrów, określających pożądane kompetencje tłumacza. W jaki sposób kompetencje tłumacza wpływają na ten proces?

  1. Tłumacze dedykowani

Przypisanie dedykowanego tłumacza do konkretnego klienta to kluczowy aspekt. Tłumacze dedykowani zajmują zawsze najwyższą pozycję na liście najbardziej dopasowanych dostawców dla danego klienta i jego tłumaczeń przez algorytm LivoLINK.

  1. Grupa tłumacza

Tworzenie grup tłumaczy według różnych kryteriów, takich jak jakość czy cena, umożliwia efektywne tworzenie rankingu dostawców. Zasada „im lepsza grupa, tym wyższa pozycja w rankingu” gwarantuje selekcję najbardziej odpowiednich dostawców.

  1. Typ projektu

Możesz stworzyć swoje indywidualne właściwości jak typ projektu. Oznacza to, że może być to projekt na bazie narzędzia CAT lub innych zaawansowanych edytorów tekstu. Znając określony typ projektu jest on używany do przypisywania określonych tłumaczy do określonych projektów. Dzięki temu niedopasowani dostawcy nie znajdą się na liście proponowanych wykonawców.

  1. Specjalizacja

Określ w jakich specjalizacjach Twój dostawca ma największą wiedzę i doświadczenie. Pozwoli to umieścić na liście rankingowej tylko dostawców, którzy spełniają określony warunek w zakresie specjalizacji.

  1. Poziom umiejętności w danej specjalizacji

Ustalanie skali kwalifikacji tłumacza w danej specjalizacji, biorąc pod uwagę np. wykształcenie czy doświadczenie w tłumaczeniu w danej dziedzinie, eliminuje z listy rankingowej tłumaczy, których poziom kompetencji jest zbyt niski.

Określanie kompetencji tłumacza w LivoLINK umożliwia bardziej skuteczną i precyzyjną realizację projektów tłumaczeniowych. Dzięki temu, zarówno decyzje Project Managerów jak i automatyczny wybór tłumacza oparte są na obiektywnych kryteriach, co przekłada się na efektywność i wysoką jakość finalnych rezultatów.

LivoLINK: Rewolucja w Wyborze Tłumacza dla Biur Tłumaczeń

W dzisiejszym dynamicznym świecie, skuteczne zarządzanie zespołem tłumaczy jest kluczowe dla sukcesu biur tłumaczeń. LivoLINK,…

Szybki podglądPrzejdź do wpisu

LivoLINK: Rewolucja w Wyborze Tłumacza dla Biur Tłumaczeń

W dzisiejszym dynamicznym świecie, skuteczne zarządzanie zespołem tłumaczy jest kluczowe dla sukcesu biur tłumaczeń. LivoLINK, zaawansowane oprogramowanie do zarządzania projektami tłumaczeniowymi, nie tylko ułatwia, ale rewolucjonizuje proces wyboru tłumacza. Dzięki elastycznym funkcjom konfiguracji, LivoLINK staje się niezastąpionym narzędziem dla profesjonalistów branży.

1. Zaawansowane parametry Dostawcy

W LivoLINK możesz określić precyzyjne parametry dostawcy, zapewniając, że wybrani tłumacze spełniają najwyższe standardy. Określanie poziomu kompetencji językowych, specjalizacji czy spełnianie wymogów normy ISO 17100 staje się łatwe i intuicyjne. Korzystając z LivoLINK możesz precyzyjnie określić poziom kwalifikacji tłumaczy według indywidualnie przyjętych kryteriów w danej kombinacji językowej i specjalizacji.

2. Dedykowani Tłumacze dla Twoich Klientów

LivoLINK umożliwia przypisywanie dedykowanych tłumaczy dla danego klienta w określonych parametrach takich jak kombinacja językowa, specjalizacja, ocena rankingowa. Dzięki temu Twój klient ma pewność, że jego usługa zostanie zrealizowana na stosownym poziomie.

3. Najlepszy wybór dla każdego projektu

Dzięki zaawansowanym możliwościom wyboru tłumacza w LivoLINK, każdy projekt może być obsługiwany przez zespół, który dostosowuje się do specyfiki każdego projektu. To gwarancja, że każde zlecenie trafia w ręce naszych najlepiej dobranych specjalistów. W LivoLINK, wybór tłumacza to nie tylko kwestia efektywności, ale również dostosowania do unikalnych potrzeb każdego projektu.

4. Grupowanie Tłumaczy według potrzeb

Dzięki funkcji podziału na grupy, LivoLINK pozwala na efektywne zarządzanie zespołem tłumaczy. Skonfiguruj dedykowane grupy dla określonych typów projektów tłumaczeniowych, dostosuj ich cenę czy przypisz do konkretnych klientów. Elastyczność LivoLINK otwiera przed Tobą szerokie spektrum możliwości – w LivoLINK możesz stworzyć dowolne grupy dostawców według określonych i skonfigurowanych przez Ciebie kryteriów.

5. Skuteczne ofertowanie – skuteczna realizacja projektów

W LivoLINK możesz określić minimalny poziom kwalifikacji tłumacza do danego projektu tłumaczeniowego już na etapie ofertowania. Funkcja ta gwarantuje, że przy dalszej realizacji danego projektu tłumaczeniowego tylko określeni dostawcy będą mogli przystąpić do jego realizacji.

Co więcej, grupy dostawców możesz kwalifikować do liczenia prognozowanych kosztów danego projektu tłumaczeniowego, co jeszcze bardziej zwiększa skuteczność i precyzję najlepszych ofert dla Twoich klientów.

6. Konfiguracja według dostępności

W LivoLINK możesz dostosować grupy tłumaczy także według ich dostępności. To idealne rozwiązanie dla biur tłumaczeń obsługujących różne strefy czasowe lub mających do czynienia z elastycznymi harmonogramami.

7. Sprawny wybór dostawcy w twoim LSP

Wybór odpowiedniego dostawcy dla każdego projektu tłumaczeniowego w LivoLINK może odbywać się na dwa sposoby:

a) dostawcy są wybierani przez Project Managera

b) dostawcy są wybierani automatycznie przez LivoLINK.

LivoLINK może wspomóc bieżącą pracę Project Managera w najbardziej efektywny sposób automatyzując wiele czasochłonnych czynności, takich jak rozesłanie propozycji pracy do określonych grup tłumaczy czy automatyczny przydział zadań związanych z realizacją projektu.

8. Prosty proces konfiguracji

Niezwykle intuicyjny proces konfiguracji w LivoLINK sprawia, że zarządzanie dostawcami/tłumaczami staje się łatwe i przyjemne. Bez względu na skomplikowane wymagania Twojego biura tłumaczeń, LivoLINK dostarcza narzędzia, które spełnią Twoje oczekiwania.

LivoLINK stawia na wygodę i elastyczność w zarządzaniu dostawcami usług tłumaczeniowych. Dzięki zaawansowanym parametrom, łatwej konfiguracji i szerokim możliwościom podziału tłumaczy, biura tłumaczeń zyskują narzędzie, które doskonale odpowiada na wyzwania związane z wyborem odpowiednich dostawców dla różnorodnych projektów.

Zamów dostęp

Wypełnij formularz i zamów dostęp do wersji demo.