Recursos lingüísticos
El mundo
de las traducciones
a tu alcance
La terminología adecuada es fundamental para la calidad de la traducción. Con LivoLINK puedes crear y almacenar tus propios recursos individuales en forma de glosarios y memorias de traducción. De esta manera, mantendrás la coherencia terminológica y la alta calidad de los contenidos traducidos.
DESCUBRE LIVOLINKEn primer lugar,
la terminología
El sistema ofrece la posibilidad de subir el glosario de tu cliente; así tendrás la seguridad de que cada traducción se realizará de acuerdo con la terminología de su preferencia. De esta manera, tu cliente recibirá la siguiente traducción en un abrir y cerrar de ojos.

Pensando en el futuro
La recopilación y gestión de los recursos de localización permite minimizar el tiempo de trabajo y reducir el coste de las traducciones, al mismo tiempo que mejora su calidad. No tienes que preocuparte por tus recursos lingüísticos, ya que se actualizan automáticamente.

COMPRUÉBALO POR TI MISMO
¿Qué sucede con tus recursos lingüísticos en LivoLINK?
Permítete implementar soluciones modernas en tu negocio; ahorra tiempo para ti y para tus proveedores.