+48 572 896 777poland@livolink.com

Raporty w LivoLINK: kluczowe narzędzie do analityki w biurze tłumaczeń (LSP)

Wielokrotnie sukces agencji tłumaczeniowej zależy od zdolności do skutecznego zarządzania projektami, finansami i zasobami ludzkimi. W takim kontekście raporty stają się kluczowym narzędziem do analizy działalności i podejmowania świadomych decyzji. LivoLINK, zaawansowane oprogramowanie do zarządzania projektami tłumaczeniowymi, oferuje szeroki zakres raportów stworzonych specjalnie dla organizacji (LSP).

LSP może generować szczegółowe raporty dotyczące sprzedaży, projektów tłumaczeniowych, wolumenu tłumaczeń, czasu pracy tłumaczy i wiele innych aspektów działalności. To narzędzie pozwala śledzić wydajność projektów, kontrolować koszty i utrzymywać wysoki poziom jakości usług. Raporty dostarczają informacji na temat marży, bieżących kosztów projektów, efektywności zespołu i obciążenia pracą. Pozwalają także na długoterminową analizę i prognozowanie trendów, co jest niezwykle przydatne w planowaniu strategii rozwoju firmy.

Dla agencji tłumaczeniowych, które aspirują do efektywności i wzrostu, raporty w LivoLINK są kluczowym narzędziem do planowania, zarządzania i rozwoju biznesu. Oprogramowanie pozwala na spersonalizowanie raportów, dostosowując je do indywidualnych potrzeb firmy. To nie tylko ułatwia analizę danych, ale także pozwala na szybkie dostosowywanie się do zmieniających się warunków rynkowych.

Dzięki raportom w LivoLINK, agencje tłumaczeniowe mają pełną kontrolę nad swoją działalnością, co przekłada się na większą efektywność, zadowolonych Klientów i rentowność całej agencji tłumaczeniowej.

Jeśli szukasz sposobu na zwiększenie kontroli nad swoją działalnością tłumaczeniową, LivoLINK z pewnością Ci w tym pomoże.

Udostępnij:

Mogą Cię także zainteresować

Znaki ikoniczne w LivoLINK – systemowe komunikaty

W centrum systemowej interakcji LivoLINK znajdują się znaki ikoniczne, potocznie zwane komunikatami, które odgrywają istotną…

Szybki podglądPrzejdź do wpisu

Znaki ikoniczne w LivoLINK – systemowe komunikaty

W centrum systemowej interakcji LivoLINK znajdują się znaki ikoniczne, potocznie zwane komunikatami, które odgrywają istotną rolę w przekazywaniu informacji o aktualnym stanie systemu. Stanowią one wizualne sygnały, towarzyszące użytkownikom od momentu inicjacji zapytania, aż po finalny etap projektu. Niektóre z nich mają charakter informacyjny, podczas gdy inne pełnią funkcję ostrzegawczą, sygnalizując potencjalne problemy lub konieczność podjęcia działań.

Komunikaty informacyjne:

Pomarańczowy trójkąt z wykrzyknikiem: sygnalizuje konieczność podjęcia konkretnych działań w celu zachowania płynności procesu. Przykładem może być informacja o możliwości rozpoczęcia kontroli jakości, gdy tłumacz zakończył swój etap pracy.

Zielona tarcza: informuje o kluczowych aspektach procesu pracy, takich jak zakończenie wgrywania plików.

Ikona biegnącego człowieka: wskazuje, że dany proces jest w trakcie przetwarzania i jeszcze się nie zakończył.

Ikona klepsydry: również informuje o trwającym procesie, jednak zaznacza, że będzie wymagał dłuższego oczekiwania.

Ikona zielonej kartki: informuje o akceptacji propozycji zadania przez dostawcę.

Komunikaty ostrzegawcze:

Ikona czarnego koła z literą „i”: wskazuje na konieczność poprawienia czegoś na danym etapie pracy, na przykład brak sposobu wyliczania ceny dla pozycji cennikowej.

Bordowa ikona z wykrzyknikiem: informuje o niepowodzeniu, na przykład odrzuceniu propozycji zadania lub braku pełnego tłumaczenia w wgrywanej paczce.

LivoLINK oferuje precyzyjne wskazówki na każdym etapie pracy, a ich optymalne wykorzystanie przyczynia się do efektywności projektów tłumaczeniowych

ZADANIA W LIVOLINK – Proaktywne zarządzanie pracą zespołu (cz.2)

Dzięki funkcjom MOJE PROPOZYCJE i WYKONANE ZADANIA, LivoLINK dostarcza kompleksowe narzędzia do efektywnego zarządzania zadaniami…

Szybki podglądPrzejdź do wpisu

ZADANIA W LIVOLINK – Proaktywne zarządzanie pracą zespołu (cz.2)

Dzięki funkcjom MOJE PROPOZYCJE i WYKONANE ZADANIA, LivoLINK dostarcza kompleksowe narzędzia do efektywnego zarządzania zadaniami w biurze tłumaczeń. To nie tylko optymalizacja pracy zespołowej, ale również proaktywne podejście do przydzielania zadań zgodnie z kompetencjami pracowników. Skorzystaj z potencjału LivoLINK by zarządzanie zadaniami w Twoim biurze tłumaczeń stało się jeszcze bardziej skuteczne i zorganizowane.

MOJE PROPOZYCJE – Wybór zadań na miarę kompetencji i czasu

W zakładce MOJE PROPOZYCJE pracownicy biura tłumaczeń, w tym tłumacze, weryfikatorzy, post-edytorzy, a także zespół kontroli jakości, mają nieograniczony dostęp do listy propozycji z zadaniami do wykonania. Ta intuicyjna zakładka umożliwia pracownikom biura tłumaczeń wybór zadań zgodnych z ich kompetencjami oraz dostosowanie ich do najlepszych możliwości czasowych. To narzędzie nie tylko ułatwia przypisywanie zadań, ale także sprzyja efektywnemu zarządzaniu pracą w zespołach. Pracownik może świadomie decydować, które zadania chce podjąć, co przekłada się na wyższą motywację i efektywność pracy.

WYKONANE ZADANIA – Skuteczny monitoring i analiza realizacji zadań

Zakładka WYKONANE ZADANIA to centralne miejsce, w którym znajdziesz listę wszystkich zakończonych zadań w Twoim biurze tłumaczeń. To narzędzie pozwala na skuteczny monitoring, czy wszystkie zadania zostały wykonane zgodnie z oczekiwaniami. Dostarcza także informacji o tym, które zadania były realizowane, kto był odpowiedzialny za ich wykonanie, oraz szczegółowy opis każdego zadania. Dzięki temu skompletowane dane stają się cennym źródłem analizy efektywności pracy i mogą być wykorzystane do doskonalenia procesów w przyszłości.

Zamów dostęp

Wypełnij formularz i zamów dostęp do wersji demo.