Pamięci i glosariusze

LivoLINK

Nowe możliwości Twoich zasobów tłumaczeniowych z LivoLINK

Aby zwiększyć wydajność Twoich procesów lokalizacyjnych, musisz zadbać o każdy szczegół. W przypadku przekładów jedną z kluczowych ról odgrywają pamięci tłumaczeniowe oraz glosariusze.
Drogą do sukcesu jest wypracowanie formuły, przy której te zasoby tłumaczeniowe będą najbardziej efektywnie wykorzystywane. Oprogramowanie LivoLINK w parze ze spersonalizowanym doradztwem ze strony naszych specjalistów pozwala na skorzystanie ze wszystkich zalet gromadzenia i zarządzania zasobami lokalizacyjnymi:

Skrócenie czasu pracy z tłumaczeniem i obniżenie kosztów

Podnoszenie jakości przekładanych treści

Dbałość o spójność terminologiczną tłumaczenia

Nie musisz ręcznie aktualizować pamięci i glosariusza po zaakceptowaniu tłumaczenia, system zrobi to za Ciebie.

Rewolucyjny sposób wykorzystywania zgromadzonych zasobów tłumaczeniowych

Oprócz klasycznego zarządzania pamięciami i glosariuszami, w celu zunifikowania i podniesienia jakości wykonanych tłumaczeń, możesz użyć swoich zasobów lokalizacyjnych do wyszkolenia własnych silników tłumaczenia maszynowego.
cross linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram